Jak nie urok to sraczk IPA: /jak ɲɛ urɔkˌ tɔ ˈsrat͡ʂ.ka/ Rhymes: at͡ʂka; Phrase. jak nie urok, to sraczka if it's not one thing it's another (several problems are taking place simultaneously) Synonym: jak nie urok, to przemarsz wojsk; Further reading. jak nie urok, to sraczka in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN. 1 Urok 2 jak nie urok, to sraczka (język polski) wymowa: IPA: [ˈjäc ɲɛ‿ˈurɔk ˈtɔ ˈsraʧ̑ka], AS: [i ̯äḱ ńe‿urok to sračka], zjawiska fonetyczne: zmięk. • podw. art. • zmięk. międzywyr. • zestr. akc. • wym. warsz.?/ i znaczenia: związek frazeologiczny. 3 Jak nie urok, to przemarsz wojsk po angielsku 4 Look up the Polish to English translation of jak nie urok to sraczka in the PONS online dictionary. Includes free vocabulary trainer, verb tables and pronunciation function. 5 Synonimy słowa "jak nie urok, to sraczka" w słowniku polski. pot. jak nie urok, to przemarsz wojsk to najpopularniejsze synonimy "jak nie urok, to sraczka" w tezaurusie polski. posp. o serii następujących po sobie niepowodzeń lub trudności uniemożliwiających realizację jakiegoś celu. 6 Jak nie urok to sraczka The word “urok” means “charm” in contemporary Polish, but here it means “curse”. So “if it’s not a curse, it’s shits” – a comment for a series of misfortunes. Łaska pańska na pstrym koniu jeździ Lit. lord’s grace rides a dapple horse. Meaning: powerful people are erratic. 7 Frazeologizmy przykłady 8 9 10 Translations in context of "urok, to sraczka" in Polish-English from Reverso Context: Nash, jak nie urok, to sraczka. 11